◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
グロービッシュの
「3分で英語ニュースを読む」
Vol.99
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
How are you doing? Let’s start Globish
together!
女性客を借金漬けにするホストクラブが問題
となり、警察が取り締まりを強めています。
設問は、How many administrative penalties
did host clubs receive?
【英文】
Japan:Police crack down on host clubs
Across the country over business
Violations
Police across Japan are cracking
down on malicious practices by host
clubs.
Host clubs have been known as a
problem for years Woman and girls
some as young as 18, rack up debts
at the clubs. Many end up in the
prostitutions industry to repay their
debts.
So police have raided host clubs to
make sure they are following laws on
adult entertainment businesses.
The National Police Agency issued
a notice to prefectural police in
November to raid host clubs, it said.
A total of 729 host clubs in 33
prefectures were raided from November to
December, the agency said.
From January to February, host clubs
in 19 prefectures received a total of
203 administrative penalties. These
were for business-related violations
including not showing prices. Five
host clubs were ordered to stobtp
operating.
(The Japan Times, Jiji)
【Vocabulary】
Crack down on ~ ~を取り締まる
Violation 違反
Malicious practices 悪質な行為
Rack up ~を貯めこむ
Debts 借金
Prostitution 売春
Repay ~を返済する
Have raided ~を強制捜査した
Issued a notice 通知した
Administrative penalties 行政処分
設問:How many administrative penalties did host
Clubs receive?
Answer:
They received a total of 203 administrative
Penalties.
【和文】
悪質ホストクラブの行政処分
2か月で203件
日本全国の警察がホストクラブの悪質行為を
取り締まっている。
ホストクラブは、何年もの間、問題視され
ている。中には18歳の少女もいる。
彼女達は、借金を重ねる。その多くは、
その借金を返済するために。
そのため、
風俗営業に関する法律に従っているかどう
かを確認するために、警察はホストクラブを
家宅捜索している。
警察庁は11月、都道府県警察にホストクラブ
を家宅捜索するよう通達を出したという。
11月から12月にかけて33都道府県で合計
729のホストクラブが摘発された。
警察庁によると、11月から12月にかけて33
都道府県のホストクラブ729軒が家宅捜索を
受けたという。
1月から2月にかけて、19都道府県のホスト
クラブで合計203件の行政処分を受けた。これ
らは営業に関する違反、料金の表示義務違反な
どである。5つののホストクラブが営業停止を
命じられた。
【今日の表現】
As~as 本文中のsome as young as 18という
表現は、~と同様に~という意味で、A as 形容
詞・副詞 as Bという形で、A とBを比較して
その程度が同じ場合に用いられます。
Temperatures climbed as high as a record
40 degrees.
気温が記録的な40度まで達した。
Rio’s Carnival attracts as many as
800000 people every year.
リオのカーニバルには、毎年80万人もの
人々が集まる
Please come home as quickly as possible.
出来るだけ早く帰宅してください。
先日、歌人の俵万智さんが、ホストクラブに
働く男性達と愛の俳句を詠うというテレビ番
組がありました。なかなかの秀作で、ホスト
の方達の知られざる側面をみた想いでした。
けれども今回は、問題を抱えたホストクラブ
のニュースでした。若い女性は、ご用心を。
それでは、今日はこのへんで。
また来週!
That’s all for today.
Take care !
◆◇◆清水晃子(しみずあきこ)のプロフィ
ール◆◇◆
グロービッシュのオフィス清水、代表。
オンライン英語コーチ。
東京生まれ。小6で母を、中1で父を失い、
祖父母に育てられる。内なる孤独を抱え、
The Beatlesの歌詞を、翻訳とは程
遠いが、中学高校英語で、ほぼ全曲英文和訳
して、ギターとエレクトーンで弾き語りをする。
大2で祖父も他界し、21歳で、私はこの世で
祖母とふたりぼっちになり、将来が自
分の努力にかかることになった。
教授でもなく、総代でもなく、
桜蔭学園中高校を経て、早稲田大学教育学
部英語英文は2番入学でありながら辞した。(1
位の元アルク出版社社長とは一点差。)
受験し直し慶應義塾大学文学部を
卒業したが、中高一貫校も慶應義塾大学もか
ろうじて入りながら、後半頑張りを見せ、
中学高校で学年一桁台,大学で
まあまあ上位の好成績に入る。
米国大学交換留学生。
新卒採用にて外資系広告代理店勤務でNYに
渡る。脱サラで自営塾を開設。
コロンビア大学ティーチャーズカレッジ英語
科教授法修士単位取得済み満期退学。
1993年4月オーストリア国から帰国。抒情詩人。
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
このメールマガジン内の内容はすべて著者に帰
属します。引用される場合は、私宛てにご一報
の上、「まぐまぐメルマガ、グロービッシュ
サポーティブ『3分で英語ニュースを読む』か
ら引用」と明記してください。
この記事は約
NaN 分で読めます(
NaN 文字 / 画像
NaN
枚)