メルマガ読むならアプリが便利
アプリで開く
● Stage 5 Clinger She was like a Stage 5 Clinger. 「彼女は、ステージ・ファイブ・クリンガーのようだったわ」 〈解説〉 恋愛関係ではなく、友だちとの関係をどう終わらせるかという話題。まず、Joyがこう言いました。 I don’t believe in ghost, but I believe in ghosting . 「私は幽霊は信じてないけど、ゴーストすることは信じるわ」 ghost は「(人が)突然消える/いなくなる」という意味の動詞。誰かとの連絡を突然、通常は説明なしに絶つことを表します。つまり、相手との連絡を一切絶って、突然関係を終わらせること。 さて、Saraが、長年の友人と決別したときの話では、その友人をこのように表現。 She was like a Satge 5 Clinger. Stage 5 Clinger とは、「救いようがないほど愛情に飢えた、過度に執着心のある粘着質な人」を指します。 Stage 5 は、精神科医 Elisabeth Kubler-Ross が1969年に提唱したがん患者の心理状態を表す 5 stages of dying 「 死への5段階」から。 Stage 5 は最終段階。 ここでは「重症の」「救いようがない」というネガティブな意味で使っています。 clinger は「まとわりつく人」「付きまとう人」という意味。 Stage 5 Clinger は、友だち関係より、恋愛関係で用いられます。 このような人は、Stage 1では興味深く魅力的な存在、その後、段々束縛や要求などがエスカレートし、Stage 2→3→4と威圧的で迷惑な存在に変貌していきます。 常にメールを送り、最悪のタイミングで電話をかけ、さらにストーカー行為に及ぶこともあるのが Satge 5 です。

この続きを見るには

この記事は約 NaN 分で読めます( NaN 文字 / 画像 NaN 枚)
これはバックナンバーです
  • シェアする
まぐまぐリーダーアプリ ダウンロードはこちら
  • さくら子先生の『アメリカ人気テレビトーク番組から学ぶ英語表現!』
  • 米国のテレビで、現在放送中の人気トーク番組や討論番組などで扱う、政治、社会、エンターテーメントにわたるさまざまなトピック。それらのトピックに添って、パネリストやゲストが話す英語から「これは面白い!」「これは使える!」、あるいは「ぜひ知っておいて欲しい!」という表現を厳選し、オリジナルの例文などとともに、わかりやすく解説します。
  • 990円 / 月(税込)
  • 毎週 月曜日(年末年始を除く)