● miss the boat
I think the White House missed the boat on the celebratory tone.
「ホワイトハウスはお祝いムードを読み間違えたと思う」
〈解説〉
2018年、フロリダ州パークランドの学校で起きた銃乱射事件で死亡したJoaquin Oliverの父親Manuel Oliverが、超党派の銃法案の可決を祝うバイデン大統領のイベントで、大統領のスピーチを妨害しました。
彼の主張は、You have to do more than that!「もっと対応しなければならない!」。
そして、今回の事例に関してAnaの意見の一部がこれ。↓
I think the White House missed the boat on the celebratory tone.
miss the boat の直訳は、「ボートに乗り遅れる」ですが、「のんびりしていて好機を逃す」、あるいは「要点を把握しそこなう」という意味。ここは後者の意味。多くの場合、誤解して間違いを犯すという意味で使います。
celebratory toneは「お祝いムード」。
その理由は以下。↓
It could have been more somber. There have been 50 shootings since this bill was passed. We have nothing to celebrate when it comes to gun violence.
「もっと厳粛な雰囲気にできたはず。この法案が可決されて以来、50件の銃乱射事件が発生しているのよ。銃乱射事件に関して、私たちは祝うことなんか何もないわ」
somberは「厳粛な」、when it comes to~は「~に関して言えは」。
▼このセリフの動画はこちら!
この記事は約
NaN 分で読めます(
NaN 文字 / 画像
NaN
枚)