メルマガ読むならアプリが便利
アプリで開く
● non-loca You are the only one non-loca in the party at this point! 「今、共和党内で、まともなのはあなただけよ!」 〈解説〉 最高裁判事候補 Katanji Brown Jackson 判事に対する上院司法委員会の投票を前に、サウスカロライナ州選出の上院議員 Lindsey Graham は、彼女の指名に反対すると発言しました。 そこで、自身も Republican「共和党員/支持者」なのに Ana が共和党がいかにか間違った行動をしているのか、具体的に例を挙げて説明すると、Democrat「民主党員/支持者」の Sunny が Why are you still Republican?「なんで、あなたはまだ Republican なのよ?」と畳みかけました。 そしてそこから、ふたりの間で激しいやり取りが始まったのでした。 Ana, you have to understand the Republican party that you loved doesn’t exist anymore. 「アナ、あなたが愛した共和党は、もう存在しないことを理解する必要があるわ」 という Sunny の言葉に、どんなにあなたが望んでも共和党はなくならないし、健全な二大政党制を望んでいると力説する Ana。 すると、Sunny がこう言い放ちました。 You are the only one non-loca in the party at this point! loca はスペイン語で、「気が狂っている」「正気でない」といった意味を持つ言葉です。 loco が男性語、 loca が女性語。アメリカで、スペイン語を話す人を描写する際によく使われます。 crazy が同義語。 non-loca なので、「正気な人」「まともな人」「狂っていない人」という意味ですね。

この続きを見るには

この記事は約 NaN 分で読めます( NaN 文字 / 画像 NaN 枚)
これはバックナンバーです
  • シェアする
まぐまぐリーダーアプリ ダウンロードはこちら
  • さくら子先生の『アメリカ人気テレビトーク番組から学ぶ英語表現!』
  • 米国のテレビで、現在放送中の人気トーク番組や討論番組などで扱う、政治、社会、エンターテーメントにわたるさまざまなトピック。それらのトピックに添って、パネリストやゲストが話す英語から「これは面白い!」「これは使える!」、あるいは「ぜひ知っておいて欲しい!」という表現を厳選し、オリジナルの例文などとともに、わかりやすく解説します。
  • 990円 / 月(税込)
  • 毎週 月曜日(年末年始を除く)