メルマガ読むならアプリが便利
アプリで開く

Vol.11 『Let’s discuss the elephant in the room.』

さくら子先生の『アメリカ人気テレビトーク番組から学ぶ英語表現!』
(11/16) ………………… ● the elephant in the room Let’s discuss the elephant in the room . 「避けている話題について話し合いましょう」 〈解説〉 アメリカのテレビ司会者 Jedediah Bila がゲスト。彼女が出版したばかりの本の話が、長~く続いたところで、Joy が話題を変える際に使った言葉。 the elephant in the room の直訳は、もちろん「部屋の中の象」ですが、「明らかに存在する真実や事実にもかかわらず、議論の対象として、意図的に無視されたり、避けられたりすること」を意味します。 部屋の中に大きな象がいたら、誰でも気づきますからね。それなのに、敢えて象のことには触れないくらいの微妙な話題ということです。 Joyは、Let's discuss the elephant in the room. と言った後に、その背景となる理由を説明しました。 You were supposed to join us in the studio weeks ago, but you couldn't because ABC has a very strict policy that you can't get into this building unless you're fully vaccinated… 「数週間前にスタジオで出演するはずだったのに、ワクチン接種を受けていないとこの建物に入れないというABCテレビの非常に厳しいポリシーがあったから無理だった」 and you made a conscious decision not to get vaccinated. 「それで、あなたは意識的にワクチンを接種しないと決めているのよね」 つまり、Jedediah がワクチン接種をしない決断をしたことが、the elephant in the room だったわけです。

この続きを見るには

この記事は約 NaN 分で読めます( NaN 文字 / 画像 NaN 枚)
これはバックナンバーです
  • シェアする
まぐまぐリーダーアプリ ダウンロードはこちら
  • さくら子先生の『アメリカ人気テレビトーク番組から学ぶ英語表現!』
  • 米国のテレビで、現在放送中の人気トーク番組や討論番組などで扱う、政治、社会、エンターテーメントにわたるさまざまなトピック。それらのトピックに添って、パネリストやゲストが話す英語から「これは面白い!」「これは使える!」、あるいは「ぜひ知っておいて欲しい!」という表現を厳選し、オリジナルの例文などとともに、わかりやすく解説します。
  • 990円 / 月(税込)
  • 毎週 月曜日(年末年始を除く)