メルマガ読むならアプリが便利
アプリで開く

Vol.8『A newbie should be assistant to the oldbie.』

さくら子先生の『アメリカ人気テレビトーク番組から学ぶ英語表現!』
◆◇◆━━━━━━━━━━━━━━━━ ◇◆ 気になる表現と解説 ◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━ (10/25) ………………… ● oldbie A newbie should be assistant to the oldbie. 「新人はベテランの補佐役に徹するべき」 〈解説〉 Alec Baldwin 主演の映画の撮影現場で、撮影監督の Halyna Hutchins が悲劇的な死を遂げた後、より多くの情報が明らかになるにつれ、なぜこのようなことが起きたのかと Co-host たちが疑問を投げかけています。 著名な女優でもある Whoopi が、Sara から現場での銃の扱いを聞かれ、次のように言いました。 When it comes to handling guns and live anything , that could be the squibs, remember, you need an expert. A newbie should be the assistant to the oldbie. 「銃や爆竹、実弾を扱うときには、専門家が必要。新人はベテランの補佐役に徹するべき」 when it comes to~は「~ということになると」、squib は「爆竹」。 oldbie は「ベテラン」「経験者」という意味ですが、 newbie 「新人」「初心者」という語から派生した語のスラング。一般的に使われる語ではないので、辞書によっては載っていない場合があります。

この続きを見るには

この記事は約 NaN 分で読めます( NaN 文字 / 画像 NaN 枚)
これはバックナンバーです
  • シェアする
まぐまぐリーダーアプリ ダウンロードはこちら
  • さくら子先生の『アメリカ人気テレビトーク番組から学ぶ英語表現!』
  • 米国のテレビで、現在放送中の人気トーク番組や討論番組などで扱う、政治、社会、エンターテーメントにわたるさまざまなトピック。それらのトピックに添って、パネリストやゲストが話す英語から「これは面白い!」「これは使える!」、あるいは「ぜひ知っておいて欲しい!」という表現を厳選し、オリジナルの例文などとともに、わかりやすく解説します。
  • 990円 / 月(税込)
  • 毎週 月曜日(年末年始を除く)