メルマガ読むならアプリが便利
アプリで開く
(10/21) ………………… ● go bananas One day, I just went bananas. 「ある日、私は激怒したのよ」 〈解説〉 自分の子どもがいじめに遭ったときに、どのように対処するべきかについてのディスカッション。Joy が自分自身がいじめられたとき、どうしたのかの話をしました。 Joy は、ある一人の近所の女の子にさんざんいじめられたそうです。She was always antagonizing me, pushing me, hitting me. 「彼女はいつも私に対抗して、押したり叩いたりしていたの」。そして、遂に、I just went bananas. に! go bananas は「激怒する」「怒り狂う」「大騒ぎをする」という意味。語源は、バナナを目の前にしたサルが、熱狂するところから。antagonize は「対抗する」「敵に回す」。 他にも banana を使った表現に、次のようなものがあります。 banana republic 「通常、熱帯地方にある小さな貧しい国」、 top banana 「主役のコメディアン」、 second banana 「脇役のコメディアン」。 ▼このセリフの動画はこちら!

この続きを見るには

この記事は約 NaN 分で読めます( NaN 文字 / 画像 NaN 枚)
これはバックナンバーです
  • シェアする
まぐまぐリーダーアプリ ダウンロードはこちら
  • さくら子先生の『アメリカ人気テレビトーク番組から学ぶ英語表現!』
  • 米国のテレビで、現在放送中の人気トーク番組や討論番組などで扱う、政治、社会、エンターテーメントにわたるさまざまなトピック。それらのトピックに添って、パネリストやゲストが話す英語から「これは面白い!」「これは使える!」、あるいは「ぜひ知っておいて欲しい!」という表現を厳選し、オリジナルの例文などとともに、わかりやすく解説します。
  • 990円 / 月(税込)
  • 毎週 月曜日(年末年始を除く)