メルマガ読むならアプリが便利
アプリで開く
(10/14)………………… ● helicopter mom I’m not a helicopter mom . 「私は子どもに干渉し過ぎるママじゃないのよ」 〈解説〉 アメリカの女優、テレビパーソナリティの Tamera Mowry-Housley がゲスト。コロナ禍で多くの時間を、子どもたちと一緒に料理をして過ごしたそうです。Tamera のふたりの子どもは、それぞれ8歳と6歳。 Ana がこう言いました。↓ And you say they can do breakfast, lunch, and dinner by themselves.「子どもたちは朝食、ランチ、ディナーと、自分たちで準備できるって言ってたけど」 ここでは、動詞を make、cookではなく、do を使っています。cook には「火を使って調理する」という意味があるので、例えば、シリアルとミルクを混ぜる、サンドイッチを作る場合などには使えません。このように「食事の準備をする」という意味では、do 、または prepare が使えます。 続いて Tamera に質問。↓ What tips do you give for cooking?「どんな料理のコツを子どもたちに教えているの?」 そこで、Tamera が I’m not a helicopter mom. と言ったのでした。helicopter mom とは、1日中子どものそばを、まるでヘリコプターのように hover 「(空中に)停止している/ホバリングしている→(人や場所を)うろつく/つきまとう」している母親のことを指します。

この続きを見るには

この記事は約 NaN 分で読めます( NaN 文字 / 画像 NaN 枚)
これはバックナンバーです
  • シェアする
まぐまぐリーダーアプリ ダウンロードはこちら
  • さくら子先生の『アメリカ人気テレビトーク番組から学ぶ英語表現!』
  • 米国のテレビで、現在放送中の人気トーク番組や討論番組などで扱う、政治、社会、エンターテーメントにわたるさまざまなトピック。それらのトピックに添って、パネリストやゲストが話す英語から「これは面白い!」「これは使える!」、あるいは「ぜひ知っておいて欲しい!」という表現を厳選し、オリジナルの例文などとともに、わかりやすく解説します。
  • 990円 / 月(税込)
  • 毎週 月曜日(年末年始を除く)